ホーム
583フォロー
73フォロワー
【厳選5冊】日本人には書けない「翻訳書」を読め
NewsPicks編集部
伊勢本 彩那障害福祉サービス事業所 生活支援員(社会福祉士・精神保健福祉士)
なんでだろう、ChatGpt をいじってみたい、それには英語学習がいいらしい。元々英語は嫌いじゃないし、この機会に勉強し直そう、と思って1ヶ月..元々、知らなくことを「ググればいいじゃん」と言われても、一時眠らせておくタイプの人間だ。Xでも、簡単に『このポストを翻訳する』を押さない。一度は原文に目を通す。知らないことを知りたいと思う知的好奇心が私を揺さぶるから。 そしてこの特集はなんてタイミング‼️電子書籍に抵抗のあるアラサー女子だけど、洋書を読みたいと思えば、すぐに単語や文法を調べられるという保険は欲しい。そのうえで、興味のある分野を手に取ってみたい。Google翻訳やDeeL をインストーすしている身だが、負けたくないのである。私は学生時代、詰め込み型学習についていけなかった。特に英語は単語が分からないから長文が読めない、聞こえてきた言葉を焼くせないから回答できない、と悔しい思いをした。あんなに英語が面白くなかった時期は無い。学習というのはある程度教養であるが強要では無い。だから今単語を覚え直して文法を思い出している。ハワイへ修学旅行へ行った時に感じた、【完璧にしないと通じない】はなかったし、積極的になれば誰とでもコミュニケーションが取れた。しかし、単語が出てこないと意味が無い。Google翻訳があろうが訳しようがない。この特集の本を読破できるよう、地道にやっていこう
1054Picks
NORMAL