ホーム
17フォロー
427フォロワー
今年から事実上の妊娠税 、突然の妊婦加算に驚きの声!「逆に安くしろよ」「安倍政権何してんの」
情報速報ドットコム
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
妊娠加算の有無の問題と、それを誰が支払いをすべきかは別問題です。 妊娠加算を無くすべきか、答えはNo。無くしてはいけない 投薬や、内科で対処しきれないなど 事実上の医療費が かさむから 本当に考えるべきは "誰が、何割の、どのあたりまで支払うべきなのか?"の議論です。 ここで、小児加点を見てみますと、子供のことですから、国民で分け合い、全額保証しましょう、大して妊婦は大人の女性ですから、一部保証しましょうという流れになっています。   しかし、よくよく考えてみると、年齢というのは、子供が子宮から出て外の世界に出た日を便宜上指すのに対して、お腹の中でも子供の生命はしっかりと形成されているはずです。 つまり、子供の"命"で見れば 実年齢+約10月10日分あるはずです。 つまり妊婦という状態は、 女性+保護されるべき子供の生命の二人を抱えていることになります。 通常の医療費 = 女性の生命において通常かかる医療費 妊婦加算税  = 10月10日期間の子供の生命にかかるもの と考えることができます。 それであれば、子供のことである妊婦加算税も、 同じように自治体が全額を負担すべきであると思います。。 自治体も赤字で大変だという反論も予想されますが、それであれば、その分のかかるお金は、私たちの日本人の一億人が負担して、税金から支出するべきであるのだろうと思っています。 これは現行の制度の10月10日期間の妊婦を女性一人のものと考えて、子供と女性の二人と見なすことが出来なかったために起こる違和感が目に見える形となってニュースになっているのだと思います
229Picks
Quartz is being sold to Japanese media company Uzabase
Quartz
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
【和訳】Quartz(米メディア企業)が 日本のメディア企業 ユーザーベースに売却される! 東京を拠点にして、世界的な足掛かりの拡張を求めるメディアに あのQuatzが売却される。 ユーザーベースは 元UBS銀行投資家と技術コンサルタントによって 設立された会社である。Quartzの親会社であるアトランテックメディアによると残りの2018年のQuartzの財務実績に応じて 7500万ドル 1億1000万ドルが支払われる (※83億円―120億円) この取引は次の30日以内に締結される見込みだ 創刊者兼編集者チーフの Kevin J. Delaney氏、 及び出版社であるJay Lauf氏が Quartzの共同代表となる 彼らはユーザーベースの創立者の一人である  梅田 優祐に報告を行う。 その日本の企業が『購読サービスに関する特別な目を持ち アジアの外側へと広げる動きをQuartzに転換する』 本日付のメモで2人の共同代表は語り、 『次期のQuartzの収入は 読者の収益から持たらされ、最大級の成長を見込んでいる』この買収によってレイオフ(解雇)などは一切ないと付け加えた この売却は ブラッドリーGディビッドが株式非公開株として もっている Atlantic Media propertiesの売却への段階を示している Atlantic Media propertiesは未だ全米ジャーナルと政府機関も含んでいる 2017年7月、氏はLaurene Powell Jobsによって設立されたEmerson CollectiveとThe Atlantic誌の過半数を売却する契約に署名した。 【デイビットブラッド氏はなぜ売却したか?】 別のメモで社員達に彼はこう語っている。 この決断は予想よりも早い年になった。 昨秋、ユーザーベースはニュース編集界のリーダーシップに手を差しのべてくれたからだ まずその会社はQuartzとパートナーになることを望んでいた。五月頃には 獲得へのポテンシャルとなるより深い議論が続いた <翻訳②に続きます > https://newspicks.com/news/3143125?ref=user_926967 ユーザーベースの買収したQuartzt 側の記事です。 追記 !! 森プロありがとうございますっ!
TOKYO2020を「インクルージョン」な多様性の祭典に
Forbes Japan
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
ロンドン五輪はパラリンピックを満席にさせたが、 現状では日本は 失敗に終わる   ここで私が 解決すべき5つの問題点と解決法を述べる。 ①オリとパラの運営を分けている →そのため、オリ終了後に 人仕事終わった感が漂ってしまう ②東京パラで 初見になってしまうことを防ぐ → 何度もプレ大会を開いて、市民が本番が初めて見るという状態を防ぐ ロンドンでは徹底的に繰り返して、成功させた ③ プレ大会の席を 学校や団体や企業に無料招待券を配布して全席を埋めた → ロンドンの成功ではこの部分が非常に大きい。現状の日本では パラは"福祉"の観点が強く、”商業”的にどんなコネを使ってでも席を埋めるという熱意を欠く 全職員が席を埋めることを意識して、政府は専用チームを開発、各市議団体も席を埋めることに尽力して、全議員がコネを使って埋めることをしないと成功はない。 ロンドン成功にはこの部分が大きい どんなコネと使っても埋める ④ 感動のテーマを辞める 障害とは可哀想という感動ポルノという部分が付きまとう。しかし、これに頼っていてはいつまでたっても"スポーツ"としての面白さを真に引き立てることができない。だから、感動という部分を一切廃して スポーツの面白さを狙う。そうして初めて スポーツとしての感動が付随する ⑤インクルーシブ(包括的な)運動 そして最後がこの包括的部分。開会式に数人のパラ選手が参加したり、合同競技(混合リレー)などだ また、前半後半を 同時に開催できる種目をおいても良い。パラリンピックを先に開催するのも面白い 大切なのはグルーミング感だ ― ロンドンパラは全席を埋めたが、これはプレ大会からの注力があって成し遂げられたこと。このままでは日本のパラは空席ばかりになる。危機感を覚えて全政治家や市民が意識を向けないと失敗する。開催の日は迫り、始めるには手遅れの時期に近づきつつある。今変わらなければ、という危機感を関係者は持つ必要がある   席を満席にして福祉からの転換を   市議や運営や政府が必死になって、コネやつながりを利用して席を埋めなければ成功はない。その点に意識が向かなければ、ロンドンに比べて現状の日本の状況では 先進国でありながらパラ大会の席がまるで埋まらず、ハッキリ"失敗"している姿を 全世界に見せて 恥をさらすことになってしまうだろう
4Picks
バニラ・エアが燃えている。しかし、木島さんも燃えている。
ハフポスト
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
久しぶりのコメント。木島氏がネガティブなプロ障害者と非難すべきか、 肯定的な 是正アクションと捉えるべきなのか?   私の観点からは 善です。    まずは、現状の飛行機が乗れず、予約してもはねられる場合、逆差別に当たる過度の優遇ではないということ。 逆差別というのは、NZで特定民族を低い点で大学に入学させたり、女性の壁で権利を主張して男性に性別を利用して嫌がらせするといったものだ。   満員のバスや、事前予約を求める忙しくて動けない店舗に、障害の権利を利用して無理に行動させるのも 過度な優遇だ。   これらには、悪として見做されるべきだけれど、本件では予約しても特定範囲を乗せないという『最低限の福祉』にあたる。 LCCは低額だからと主張する者もいるが、LCCはサービスであり、特定の範囲を乗れるという『最低限の福祉』はサービスより上に来る。   次に、企業倫理学の『警笛鳴らし(ホイッスルブローイング)』の観点。中には手を使って行動するのは他の客や会社に迷惑がかかるという人もいるだろう(実際、社側が述べるほど迷惑かかってない)    しかし、企業倫理学ではそれを悪として、ロケット発射で 危険があるにもかかわらず、迷惑がかかる という観点で実行された。 最低限の福祉を実行しない迷惑を掛かる原因は同社にある    『本件は事前予約すればできたのではなく、 事前予約しても跳ねられて最低限の福祉が守られないから、アクションを行ったのだ』 事前予約をすれば、もっと温和な方法をというロジックは完全に破綻している。ここのコメントの悪だとか目立ちたがり屋と見なす人は、内部告発の人間に対しても 会社やお客さんが迷惑だろうと悪と見なすだろう。 社会倫理学の核が捉えられていない (米欄に踏み込んで考えておられる方が少なく、がっかりした)   だからこそ、最低限の福祉、凹みで 予約できない場合、直接行っておかしいとネットに挙げる行為は 悪とすべきではなく、善の是正アクションとすべきだ。   私たちは、過度の優遇に対して、否定的な態度を取っても良い。しかし、それが本当に過度の優遇なのか、最低限の凹みなのか社会は正しく見極める必要がある。
446Picks
Will Central Asia fight over water?
BBC News
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
和訳 中央アジア:水を巡って 争う? ―― 中央アジアでは、水と電気の危機が吹き荒れている 五か国が各資源を分け合っていたソビエト時代のシステムは崩壊し ある国は水不足に追い込まれ、慢性的な電力停止も起きた 小規模での不穏な動きはすでに起こっていて、 だがこれは 始まりに過ぎないと警告する者もいる 2009年の12月の凍える夜、タジキスタン首都ドゥシャンベ一帯を 悲劇的な電力カットが襲いかかり、辺りは暗闇に包まれた ある都市の産婦人科は、予備電源が働かず 生命線となる呼吸器が停止をして、医者は 二人の女の子の赤ちゃんを生かすために 必死で戦っていた 女の子の一人、パリソちゃんの父親であるDustovさんは 代替えの電力資源を求めて 必死で友人たちの呼び鈴を鳴らしたのだった 二時間の間、友人達は 200kgもある発電機を  暗闇で階段五階の勾配を運んだ時 Dustovさんは冷たく、蠟燭で照らされた病棟の中で 娘が息をしようと懸命に戦う姿を見つめていたのだった 「私には……娘が、呼吸を続けるのに十分な力がすでに残ってないことを見て取れたのです」 朝の二時、ピカソちゃんは四時間の生涯を終え、亡くなった。 亡くなったのは 彼女だけではない。 記録上最低基準近くまで落ち込んだ、冬のタジキスタンの天候と 弱い電力ネットワークが 崩壊したのだ この惨劇は かつてソビエト時代の5つの中央アジア共和国の電力と水の供給するネットワークが 完全に働いていなかったという  明白な証拠だ このシステムは シンプルな 次のルールから成り立っている カザフスタン、ウズベキスタン、トルクメニスタンの3つの共和国はエネルギー資源が豊かであり、 残り2つのタジキスタンとキルギスタンは 高地にある巨大な貯水胡によって 水の供給が豊富であった 春夏の収穫物と冬には全員のエネルギーの確保ために 彼らは共に協力しあう必要があった シムダリア川とアムダリア川の二つの川の地域の水がなければ 欠かすことのできない、農業的に力のある下流の収穫物が死んでしまう エネルギーがなければ、上流の国々は 耐えることのできない凍える冬となってしまう。 カザフの政治科学者のは述べる 「確かに潜在的な不一致はいつも存在していたけど 論争はいつもモスクワが 解決をした」 - 翻訳②に続きます
【ミーティング・リポート中編】東京会場での質疑応答
NPコミュニティチーム
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
海外のコメント欄のトレンドを含めて語られています。 NPでも 海外対応の時流を前提に、今回の匿名に関する調整があったのは間違いがありません 実際のところ 匿名実名の流れを辿ったNYタイムズ、コメント管理を明確に打ち出し対応するFTコメントなど健全なコメント欄を形成するために、様々な対応を追われています しかし、米各紙のコメント欄と、このNewspickには決定的な違いがあります 国外の専門家に NPコメントの明らかな違反や削除率を見て驚かれたというエピソードが起きた理由…… それは米各紙(あえてオールドメディアと呼ばせて頂きます)が"記事"がありてコメントである一方 NPは FBやmixiのように個がありて、その人間がコメントを設置していく半コミュニティタイプの 新聞紙です その人が読んで来た読書の感想文を載せていくかのように、ニュースに対するコメントを載せていく ステータス性を持たせる場、半SNSなのです。 だからこそ、このNPのコメンテーターは匿名実名と共にモラルの高い超優秀者なのです。 例えばある新聞紙では 約2%のコメントが調整者によって削除をされていますが、NPは今日だけでも 数えきれないほどのコメントがあるのに、調整者が必要なものなんて1件もありません 私は海外対応の時流に巻き込まれて、匿名の優等生がスリザリンに分類されたようで、良くない思えました。NPが荒れているという声こそ ノイジーマイノリティだとさえ感じました しかしながら、お互い譲れない部分があるという、未来を見ていく必要もある。そのことを受け止めたいと思います…どれだけ言っても、変えられないことは 反感を買って身を削るだけだから。 ですので、おっちゃんやM氏のような匿名の切り替えの発言など非常に嬉しく思いました。実際のところ、私たち匿名も ステータス形式でコメントを重ねるこの半SNSのありかたでは、海外の匿名排除になるような 悪者ではなく、モラル意識の高い優等生なのです 私は ある種の飴を、私たち匿名のスリザリンにいる”モラルに優秀な優等生”に対して出して頂けること 期待します 私たち匿名にも与えて貰える、そんな何かを これからの対応を楽しみにしています!
170Picks
Google翻訳のAIは独自の「中間言語」を習得して「学習してない言語間の翻訳」すら可能な段階に突入
GIGAZINE
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
とはいえ、話の流れや文節クラスででどちらともとれる単語の場合は、文章の全体像から判断できるわけではないのでgoogle翻訳には できない部分もある 例えば minority govenment は 少数党政党、つまり  = 政党の数が少ない政党 という意味である。しかしながら、単語だけ見れば 少数部族 政党と訳されてしまう また、Google翻訳では少なくとも現時点は ”意味がなんとか取れるようになった”点は素直に評価できるが 人間が作る温かみのある自然な文章があるとは言い難い。 前回のコメントで、直訳派の翻訳家は今回のアップデートで 職を食われるのではないか?という意見がトップクラスに来ていたが、流石に人間の脳と同程度の性能とは乖離があるようだ ただ、google翻訳でアップしている友人の謎文章が、掴めるようになったという事実はゆるぎないし、もっと長期的に見れば翻訳、通訳の仕事は消えていくかもしれません。そして、それは想像以上に そう遠くない未来なのだと思います 素晴らしい反面、ぶらりと立ち寄った居酒屋にいた外国人を完全に通訳して、外国人と話したい現地の人を繋げるのは楽しいことだし、感謝されたり呼ばれたりする裏方に徹するという好きな部分が、機械に取って代わられるとしたら少し切ない思いもあります。 もちろん、科学の発展はすごいことなのだけれど
418Picks
Timber! America’s Largest Wood Framed Building Opens in Minneapolis
Architizer
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
和訳:え?!木材ぃ!米最大級の木材で作られたビル!!(in ミネアポリス市) ― ミネアポリス市は有名なことがたくさんあります。 音楽のプリンス、TV番組の『メアリータイラー・ムーアショウ』 飽く事なき鋭い才能の持ったバスケットボールチーム 「ティンバーウルブズ」! そして今、「ツイン・シティーズ(ミネアポリスの愛称)」 誇ることのできる最大級のものがあり……、 それはなんと、マイケルグリーン・アーキテクツ(MGA)によって設計された 米国最大の木材構造に区分された 洗練されたオフィスビルなのです! ( 写真1 ) 224000平方フィート(=68270平方m)のオフィスと卸売りスペース 3600㎥の野晒しの梁、柱、そして床スラブ…… ビルT3は普通のオフィスビルからかけ離れている。 七層構造の建物は あったかーい、 まるでロッジみたいなポカポカした気分にしてくれるし MGAは この土地にそんなダイナミックなビジネスを 引き付ける手助けをしたかったのかも!笑 さらにさらにっ、 この構造は 近くのウェアハウスの見た感じを反映している。 "ハインリアルエステイト"のディレクターで この計画を監督したボブさんは言う 「誰もがいいなって思うウェアハウスの  雰囲気をそこはかとなく漂わせてるのさ    それにもかかわらずエネルギー効率や光の問題を解決してる 」 (写真2) MGAにとって 木材を使うことは美学以上のもの "背の高い木ムーブメント" ―――木材はコンクリートや鉄よりも木は長持ちする という考えの支持者でもある 「過去の中層木造プロジェクトから得たデータは  コンクリ―ト構造に比べて   木造構造へのライフサイクルへインパクトが  明確に減少している 」 ウェブサイトではそう述べられている 「木の構造では 抽出するためのエネルギー集約が少なくて済み  最小限のインプットで 再び新しくすることができる (コンクリートと鉄が重大なエネルギーのインプットを必要にするけれど)」 原材料の丸太を加工するのに、比較的少ないエネルギーで インプットすることが可能なのである これが低炭素カーボンフットプリントを用い歌 T3ビルのような構造につながりました 」 (写真3・4) ー NP翻訳②に続きます
Afghanistan’s Water-Sharing Puzzle
The Diplomat
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
和訳:アフガニスタンの困惑する水の共有問題 アフガニスタン・パキスタン・イラクは 水資源の不足による 紛争の長い歴史を持っている ―――― パキスタンとイラクは アフガニスタンの水資源に対して 歴史的な主張を行っています アフガニスタンはこれらの主張を拒絶していて 当国と近隣諸国の間には 水の共有する同意がなされていないため 水に対する政策は 混乱を極め、長い歴史があるのです。 90%の水資源を近隣諸国と共有しているにも関わらず アフガニスタンはイランとの間で1973年に結ばれた  たった一つの相互条約しかありません イランはHekmand 川から 850万立法メートルの水を 受け取るべきとする しかしながら アフガニスタン当局は イラン側がこの条約を完全に施行していないと 信じている。イランは1973年の当初の量から70%も多く受け取っている しかも、アフガニスタンと協議を行うこともなく、イラン側から流入する水への インフラ整備を行っているという 2015年、イラクを訪問した際に、 Ashraf Ghani大統領は 「水利問題」に関する会談を行い、 「Chabahar港合意」に署名を行った アフガニスタン政府は 水利問題を扱う一番の方法として  河川流域管理を考えてると、大統領は述べたのである パキスタンについては、いくつかの条約への試みが及んでいない 2006年ごろ、世界銀行は アフガニスタンとパキスタン Kabul川に関する 友好条約を持ちかけたが、世界銀行の介入は どちらにとっても 最適な結果にならず、紛争は継続してしまった 2011年ごろ、パキスタンの水力省大臣は 水共有の問題の論争を避けて Kabul川の水条約を成し遂げるために 再び米と世界銀行の介入を求めた しかしそれでも……!再び交渉は決裂し、水共有は 両近隣国にとって 潜在的な トラブルメーカーとなってしまったのである 世界銀行によると、アフガニスタンは三つの河口から流れ込む 570億立方メートルの地表水があるという 北のアムダリヤ河口、東のカブール川、そして南のヘルマンド川。 存在する資源のうち、17の資源マネージメントが行われている、 だがこれはアフガニスタン水資源は 十分に利用されていない。 - NP翻訳②に続きます
Italy Seen More Likely To Exit Eurozone Than Greece; Italian Bond Yields Surge
www.zerohedge.com
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
和訳:ギリシャよりイタリアの方がユーロ離脱しそうな件  伊の債券利回りが急増 ― 予想もしていなかった運命(それとも不幸?)の逆転劇の中で Sentix:ユーロ圏投資家信頼感指数はユーロ危機が新しい形で起こるのでは?という、考えが、投資家達の頭に蠢いていると綴った 1000人以上の投資家の視点で、ギリシャだけでなく、なんと、イタリアが今一番、年内にユーロを離脱しそうだという 「この進展が12月4日の国民投票の重要性を強調している」"城の中の平和"は数か月前に無くなったように見えるが、ユーロへの懸念が投資家達に 徐々に高まっている Sentixは更に続けた この議題を占めるのは ギリシャではない。例えばギリシャの年金は 完全に崩壊しているけれど、ユーロ離脱は 約8.48%という2014年以来最も低い値を示しているからだ そう、今や イタリアこそがユーロ危機 No1の国! 伊銀行の不安的な状況、12月の初めの 憲法条約を取り巻く政治的な疑問、そして、過去の経済の混乱……南アルプスにある国に置かれている状況が それらが全て 投資家たちの 大きな関心なのである <グラフ1> 青:ギリシャ 赤:伊(ユーロ崩壊指数) 上記のグラフは これらの(危機に対する)シグナルから固有の歴史的な側面を表している。これは一度限りのものではなく、例えばオランダが脱EUの決定をした時に観測したような 現在までのメッセージを読み解くものである 伊と同様に ポルトガルにおいても不利な良くない傾向を観測している ユーロ離脱確率はここでは とても高い訳ではないが、小さくとも 安定した割合で悪化が進んでいる 伝染するリスクIndex"から測定された ショック伝播リスクを踏まえて、一度議題に戻る <グラフ2> そして、12月4日に予定されている伊の国民投票が急速に始まると 市場は注目し始めている 今日の初め、イタリアは借り入れ費用が八か月ぶりの高値をつけ、投資家は政治的なリスクに焦点を当てて、他の低いユーロ圏の緩和についての 不安が金融部門改革にしり込みをさせていると ロイター通信は述べる 10か月の政治的膠着状態の後、少数党政府のスペイン政府ができたことが 神経が昂るような年末ではなく、代わりに東のイタリアにスポットライトが 入るようになった ― NP翻訳②に続く
3Picks
ECB launches public consultation on a draft guidance on leveraged transactions
European Central Bank - Banking Supervision
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
和訳:欧州中央銀行が レバレッジ取引のドラフト版ガイダンスの 公聴を始める ― ・欧州中央銀行 が レバレッジ取引のドラフトガイダンスを公表した。 ・協議期間は 今日から1月27日まで。12月16日には 銀行技術ワークショップ、1月20日に公聴会も含まれている ・ガイダンスは 実体経済にスムーズな財政をもたらすための 安全で健全な創造と流通の実践を より確固たるものにする狙いだ 明確な一貫した定義、レバレッジ取引に関する手段とモニタリングを行うため 欧州中央銀行は ドラフト版のガイダンス公聴を開始した。 国際的に、レバレッジファイナンスの市場は 危機から強い回復を経験し、利回り戦略の文脈において 銀行と他の市場参加者の間で 競争が激しくなっている特徴がある 欧州中央銀行のユーロ圏の銀行調査では 平均すると 他の管轄の銀行のリバレッジ取引ほど アクティブではないことを示しているが2009年以来 リバレッジ取引は再び回復した 信用基準の質は、長期的な文脈で見れば、注目に値するカギとなる監督すべきポイントである そのガイダンスは 銀行に リバレッジ取引独自の、全体に渡る定義を導入させて、リバレッジ取引のための戦略を明確にして、後者の引受業務とシンジケートへの欲求を満たすもの 銀行は 確固たる信用承認プロセスと リバレッジのポートフォリオの定期的なモニタリングを通して リスク選好度基準に準ずる実現した取引を確実なものにする 最終的に、銀行の銀行の上級管理職は、レバレッジ取引に関する包括的なレポートを 受け取ることが期待される リバレッジ取引は 経済のファイナンスで重要な部分を占めている。その安全で健全な 創造と流通の実践確固たるものにすればこれらのガイダンスに順じて、銀行は実体経済のスムーズな貢献ができる そのガイダンスには拘束力がなく、定性的な性質を持っている。協議は今日始まって 1月27日末に終了する。 ガイダンスやFAQを含む関連文書は 欧州中央銀行のウェブサイトで利用できる 欧州中央銀行は 2017年の1月20日にFrankfurt am Mainの敷地にて協議の一部として公聴会を開く またこの公聴会は 欧州中央銀行の管理のHPでウェブキャスト予定 公聴会の登録やどのようにコメントを提出に関する情報もHPで見つけることができます - 了
James Hansen’s Bombshell Climate Warning Is Now Part of the Scientific Canon
Slate Magazine
NP翻訳 ①Newspickの英文→日本語の翻訳家
和訳:ジェームズ・ハンセン氏の気候への警告! 『その爆弾的論文は 公の科学的出典の一部に』 ― 去年の夏、近代気候科学のパイオニアであるJames Hansen氏は  研究に基づく意外な真実をつなぎ合わせた すると、南極大陸とグリーンランドの間の 広大な氷床から一部判明しているフィードバック・サイクルを調べてみると平均海面が 指数関数のような恐ろしいスピードで 進んでいるかもしれないというのである!!! これは、まもなく海面の高さが 急激に増加することを意味している。 いや、我々の想像よりも ずっと早いかもしれない 世紀末、ハンセン氏の見積もりでは、最高で 2mから5mだった。現在の主流となる科学が予想していたより 五倍から十倍も速い このあまりに重大な結果に、ハンセン氏は一刻も早く動きたかった 伝統的ない広範囲にわたる研究でも、同僚のチェック(査読)をする前に 即座に記者会見を開き、そこで発見に対する草案を配布した そして今、数か月を経て 科学コミュニティによる徹底的な稀を見ない 公の査読が行われ ハンセン氏と18人の共著者による発見は公の査読を通過し 火曜日に ジャーナル紙"Atmospheric Chemistry and Physics"に発刊された 安定した惑星を望む我々からすれば、とても悪いニュースだ ハンセン氏の論文は査読を通ってしまったし、その凄惨な結論は もはや無視できるものではない。科学者のコミュニティとそのメンバーは 当初それが現れた冒頭の夏は まだ慎重な姿勢であったが深刻な局面を迎えつつある Slate紙のeメールで 冒頭の配布物に懐疑的な人物であった気候科学者のRuth Mottramは最終的な論文に「かなり改善された」とする   グリーンランドの氷床を専門に扱うMottram氏は言う 「彼らが描いたシナリオは信じられないが、あり得ないことではない  ……ただただ率直に 身が震えるよ」 北極南極リサーチコミュニティの重要人物であるRichard Alley氏もまたハンセン氏の論文に対し慎重な賛辞を送っている 「巨大で急速な変化が起こる可能性があることに対して 再認識する点では 役に立つ」Alley氏はeメールでそう述べた後 「論文で 不確実な点は明らかに "悪い"方へと向けられている」 — NP翻訳2に続きます
NORMAL