2023/11/3

【戸田奈津子】夢があるなら、自分で決断するべきだ

NewsPicks編集部
人生の「探求者」たちのエピソードから、自分らしく、しなやかに生きるヒントを探る連載「Life Quest(ライフクエスト)」

今回登場するのは、字幕翻訳者の戸田奈津子さん。中学生の頃から洋画に夢中になり、10年以上の下積みを経て、字幕翻訳の世界に。

『E.T』『タイタニック』『インディ・ジョーンズ』『ミッション:インポッシブル』など数々のヒット作をはじめ、これまでに翻訳した作品は1500本以上に達している。

そんな彼女は、半世紀にわたる人生を字幕翻訳に捧げた今でも、情熱は駆け出しの頃とまったく変わっていないという。汲めども尽きない情熱の源とは何か。その生き様を5回にわたってお届けする。(全5回
📍前回までを読む➞ 第1話 第2話 第3話 第4話
INDEX
  • トム・クルーズとの交流秘話
  • スターにも「自然体」で向き合う
  • 「好き」こそ一生続ける原動力
  • 他人に左右されず、自分で決める

トム・クルーズとの交流秘話

2022年5月に、通訳からの引退を発表しました。
通訳の仕事は気がつけば50年以上続けたことになります。
そもそも通訳の仕事は当時の時代の流れで依頼され、自分がやりたかったことではないので、本業だと思ったことはありません。
翻訳は他人との接触がない孤独な作業ですから、興味深い監督や俳優との仕事はよい気分転換ではありました。