• 特集
  • 番組
  • トピックス
  • 学び
プレミアムを無料で体験

日本企業が開発のスマートマスク、8カ国語翻訳の機能も

CNN.co.jp
632
Picks
このまま本文を読む
本文を読む

コメント


選択しているユーザー

  • GMOペパボ株式会社 取締役CTO、ペパボ研究所長、日本CTO協会理事、情報処理安全確保支援士

    マスクやフェイスシールドをつけなければならない状況を逆手にとってインテリジェントにしていくの面白い。


注目のコメント

  • badge
    WAmazing株式会社 代表取締役社長:経営者

    これは、、、!!
    様々出ている翻訳機もクオリティも高いし便利ですが、どうしても機械を出してそこに話しかけるという野暮さはあるので、これは本当に「スマートな」翻訳機ですね。スマートマスク!

    マスクをしている不自然さがない今、活躍しそうですが、今は、日本のどこでも肝心の訪日外国人旅行者はゼロ、日本人が海外旅行にも行けない鎖国状態ですけどね。。。


  • 航空宇宙関係 QA

    このスピード感と実行力は見習いたいです!
    翻訳ロボット開発プロジェクトがコロナの影響でストップしたものの、思い立ったスマートマスク開発に切り替えたとのこと。

    2017年〜
       翻訳ロボット試作機実証実験開始
    2020年
       コロナで翻訳ロボット開発プロジェクトがストップ
       スマートマスク着想
    6月 クラウドファンディングで資金調達
    12月 スマートマスク発売開始(予定)

    気になってドーナッツ・ロボティクス社のHPを拝見したところ、CIO(Chief Image Officer)のドーナッツ社看板娘・ポメラニアンに心奪われました。
    気になる方はHPで写真をチェックされてください。

    「2050年には、意識を持った人型ロボットで世界を変えたい」というドーナッツ・ロボティクス社。
    今後も注目していきたいです。


  • badge
    保育園留学アドバイザー/LINEヤフー 執行役員

    マスク オン マスクなのですね!このご時世でマスク型で売るとなると、本来のマスクとしての機能も兼用していると誤解されてしまいそうですね。


アプリをダウンロード

NewsPicks について

SNSアカウント


関連サービス


法人・団体向けサービス


その他


© Uzabase, Inc

マイニュースに代わり
フォローを今後利用しますか