レコード大賞、フーリンが初受賞 最優秀新人はビヨーンズ
コメント
注目のコメント
アメリカでも「NHKのオリンピック応援のうた」ということでこの前ちょっとランチタイムの話題に出ました。
そこに同席したネイティブアメリカンの人が「どうして衣装がネイティブ風で、その格好で『ハレルヤ』っていうんだろう? 日本って、不思議な国で面白いね」という、多分日本の人が絶対述べないような感想をいいながら「なかなかいいね!」と言っていたことが、個人的には興味深かったです。
「アメリカだと、異民族が違う文化の衣装を来たりしたらすぐにポリコレで炎上、、、、だったりする件がおおらかなのは、良いところ。そういう方法の多様性理解があってもいいよね」と。
アホみたいなことにピリピリする人も多い中、そんなふうに言ってくれるネイティブの人がいることがちょっと嬉しく、彼の言葉に激しく同感。素敵な歌だし、ウチの子供も日本語わからないけれど、踊ってますよ。パプリカは最近英語バージョンも出て、国際的に。
米津玄師プロデュースの“パプリカ”英語バージョン完成。「Foorin team E」が歌唱
https://rockinon.com/news/detail/190525
ちなみに、パプリカ (paprika)は英語ではあまり使わず、bell pepperということが多いです。
パプリカを英語でpaprikaとはあまり言わない
http://stress-free-english.net/blog/knowhow/6292/