• 特集
  • 番組
  • トピックス
  • 学び
プレミアムを無料で体験

通訳機「ポケトーク」スマホアプリ版を提供開始

Impress Watch
210
Picks
このまま本文を読む
本文を読む

コメント


注目のコメント

  • badge
    iU(情報経営イノベーション専門職大学) 学長

    専用端末モデルで先行、GoogleやNICTボイストラらスマホアプリとの競合が気になっていたが、とうとうスマホの軍門に下るということか。さて生き残るのはどれか。UIを比べてみよう。


  • badge
    東京大学 大学院情報理工学系研究科電子情報学専攻 教授

    昔フランスの田舎町にいったとき、英語を話せないUberドライバーが出してきたのはGoogle翻訳でした。空港に到着するまでの40分くらいの間、ずーーーっとアプリで翻訳しながら話していました。このようなすでにある無料アプリとどう差別化していくのか注目です。

    見るからに英語ネイティブではない私に向かってなぜフランス語-英語翻訳機能を使い続けるのか、なぜ私は翻訳ソフトなのに日本語ではなく英語で話しかけているのか移動中ずっともやもやしていたのはいい思い出です。

    思い返せば上海万博が開催されいる期間の上海では、タクシーに乗った瞬間ドライバーがどこかに電話をかけて「この電話にでろ」といい、頭の中が「???」となっていたのですが、電話にでたら「はいー、こんにちはー。どこにいきたいですか?」と通訳が出てきて感動したことがあります。「そうか、外国人が大量に訪れるからこんな電話通訳サービスを提供しているのか」と。それだけでも大変思い出深いサービスだったのですが、それすらもいらない時代になったというのは衝撃的です。

    「翻訳はクラウド上の最新エンジンを使用、高い精度で素早く出力する。」とあるので、通信が必要になると推察されます。海外では通信料金が高くなるとか、繋がらないとかあるのでこの点注意が必要です。


  • 村田製作所 商品企画・マーケティング

アプリをダウンロード

NewsPicks について

SNSアカウント


関連サービス


法人・団体向けサービス


その他


© Uzabase, Inc

マイニュースに代わり
フォローを今後利用しますか