2024/4/5
【簡単コピペ】今すぐ使える「ChatGPT翻訳術」を教えよう
ChatGPTは翻訳者にもなれる。仕事に使えるだけの十分な翻訳力がある──。
こう話すのは、『ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック』(アルク刊)の著書がある立教大学の山田優教授。自動翻訳の研究が専門だ。
翻訳でDeepLは使っていても、ChatGPTは使っていないという人も多いのではないだろうか。
ChatGPTのもっともらしい誤回答(ハルシネーション)を恐れる人も多いだろう。どのようにChatGPTを使うべきで、どこに気をつけるべきなのか。
特集2日目は、山田教授に、ChatGPTを活用した翻訳のコツを、実際のビジネスの場面に即して教えてもらった。
INDEX
- DeepLより「断然上」
- 「読者と目的」がキモ
- 返信は「箇条書き」でOK
- 超速、英語でパワポ
- 言語ではClaude圧倒
- GPTがGPTの誤訳チェック
- 逆に必要になる「ある知識」