日本では、ビジネスの話だけで終わりがちですが、海外の場合、「how was your weekend?(週末どうでしたか?)」など、週明けのミーティングでは、最初に聞いたりして会話を弾ませるのは、よくあります。今まさにビジネス英語を学んでいる方々、応援しています。これからのグローバル化には、大切な要素です。
Does that answer your question? Excellent! That’s a great idea! But I think… よく使ってる! あとは、How can I call you?Are you enjoying ...も使うかも。 久しぶりに日本人の交流会に行ったら、そういうコミュニケーションがまずは名刺交換、そして名刺を見ながら質問するコミュニケーションで、非常に違和感でしたww
ビジネス英語が日常会話より簡単かは別として、ある程度の型があるので、どういう場面でどの型を使えば良いかが把握できると、確実に楽になるのは事実です。
さらに、いかに丁寧に効果的に伝えるかに加えて、相手の心に入り込めるかが大切。優秀な営業の方が、いかにお客様の心に入り込めるかと同じで、ビジネス英語も相手の性格により、いかに共感できる雑談を増やして、お互いを知るところからスタートすることが大事です。
日本では、ビジネスの話だけで終わりがちですが、海外の場合、「how was your weekend?(週末どうでしたか?)」など、週明けのミーティングでは、最初に聞いたりして会話を弾ませるのは、よくあります。今まさにビジネス英語を学んでいる方々、応援しています。これからのグローバル化には、大切な要素です。
Excellent! That’s a great idea! But I think…
よく使ってる!
あとは、How can I call you?Are you enjoying ...も使うかも。
久しぶりに日本人の交流会に行ったら、そういうコミュニケーションがまずは名刺交換、そして名刺を見ながら質問するコミュニケーションで、非常に違和感でしたww
これは、和製英語というわけではなくて日本人特有の母音をはっきりさせすぎて通じないことがよくあるということです。
おすすめは、カタカナと英語の単語をつなげて覚えるのではなく、別の単語として新たに発音を習得することです。そしたら、ほとんどの場合通じるようになります。
日本の文化、海外の文化、その時世界で起こっているトピックetc
語学学習に終わりはないですね。
やっぱり、ちゃんと「学ぶ」ことが必要だと痛感しました。。。
それができないと、より文脈やメッセージの明確さが要求される英語では伝わりません。
※個人的な見解であり、所属する会社、組織とは全く関係ありません