単語を置き換えているだけなので、理解力が増えたとは言えない。 しかし、人間の翻訳者も、単語を置き換えているだけかもしれない。もちろん、それでは人間が理解できる文章にならないので、並べ替えは必要だろう。過去に類似の文章があれば、それと比較して、平滑な文章にするくらいはできるだろう。 何かを理解するためには、膨大な基礎データ(いわゆる常識)が必要。いつかはできるかもしれないが、当分先。
マイニュースに代わりフォローを今後利用しますか