• 特集
  • 番組
  • トピックス
  • 学び
プレミアムを無料で体験

「I’m sorry.」とだけ言うのは危険。マナーを踏まえたビジネス英語の謝罪フレーズ

15
Picks
このまま本文を読む
本文を読む

コメント


注目のコメント

  • Microsoft Singapore アジア太平洋地区本部長

    若手ビジネスパーソンにとって有益な世の中のトレンドを深掘りし、身近に届けるウェブメディアの『新R25』さまが、拙著を二回にわたって紹介して下さいます。

    本日、第1回目記事公開。普段非ネイティブは、グローバル社会の常識から外れた発言をしても、ある程度は許されているところがあります。

    しかし一転して、謝罪の際には「グローバル社会の非常識」を見逃してもらえません。今回は「ビジネス英語での謝罪」です。ぜひご一読願います!STAY GOLD!!

    *************************************

    拙書『ビジネス現場で即効で使える非ネイティブエリート最強英語フレーズ550』(ダイヤモンド社)発売中!
    https://www.amazon.co.jp/dp/4478108730/

    出版記念ダイヤモンドオンライン拙書紹介記事 第1回は下記からご覧いただけます。拙書の『はじめに』の概要をご確認いただけます。
    https://diamond.jp/articles/-/213385

    *************************************


  • 日帰りゆるふわハイカー

    日本語を英語に置き換えればいいと思ってる背景には、そもそも「英語」に興味がない、その場を乗り切れればいい、異文化に興味がない、日本人は日本人だけつるんでいたい。

    だから「I don't know」 知らないじゃなくて関わりたくない。


  • 某通信キャリア

    すごい納得!丁寧に、省略をせず何に対しての謝罪か伝えるのは日本語も一緒ですよね。


アプリをダウンロード

NewsPicks について

SNSアカウント


関連サービス


法人・団体向けサービス


その他


© Uzabase, Inc

マイニュースに代わり
フォローを今後利用しますか