「DeepL翻訳」が日本語対応、「自然な訳文」と話題に 独ベンチャーが開発
コメント
注目のコメント
英→日で試しましたが、違和感の無さに感動。
Otter.ioで英語トークをリアルタイム文字起こし、それをこのDeepLで日本語訳したら、同時通訳が要らなくなるのでは?機械翻訳が違和感なくなるということは、英語のコンテンツを抱える企業が一瞬で大量の日本語コンテンツを手にすることになるということ。言語の壁に守られてきた日本のメディアは更に激しい競争を迫られる。もちろん、逆に海外に出ていきやすくもなるけれど。
無料のデスクトップアプリもあるようです。(Windows,Mac)
『驚きの品質を無償で ~AI翻訳サービス“DeepL翻訳”が日本語と中国語に対応 - 窓の杜 -』
https://forest.watch.impress.co.jp/docs/news/1242353.html
“また、無料のデスクトップアプリ「DeepL」も利用できる(Windows/Mac)。Windows版はタスクトレイに常駐し、テキストを選択した状態で[Ctrl]+[C]キーを2回押すだけで翻訳できる仕組みになっており、Webブラウザーだけでなくテキストエディターなどでも手軽に利用できるのがメリットだ”