活力とともに年齢を重ねる
チップ・コンリーのベストセラー『Wisdom at Work: The Making of a Modern Elder』を読み始めた私は、初めてパリを訪れ、「マドモアゼル」ではなく「マダム」と呼ばれたときのような感じがした。
言い換えると、私はもう若くないのだ。
幸いにも、それは良いことのようだ。コンリーが言う「職場のプロ」にとっても、パリにいる特定の年齢の女性にとっても。
ここでは職場のプロ、そして「活力とともに年をとる」という考えにフォーカスしよう。年をとっていくことをおおいに楽しんだほうがいい理由がある。年齢を重ねることの可能性を楽しめれば長生きできると、コンリーは『Wisdom at Work』のなかで指摘しているのだ。
私もぜひ、そこに加わりたい。
『Wisdom at Work』は、まさにカンフル剤だった。そこに書かれた力強い短文の数々だけが理由ではない。ベテラン社員を仕事の流れに組み入れることに関する優れたアイデアや、職場における加齢をめぐる文献や研究に関する十分な知識もそうだ。
世代間の協働を進める3つの方法
以下では、あらゆるサイズのビジネスが世代間の協働を推進していくための、3つの優れたアイデアを紹介しよう。ある起業家のレンズを通して見たものだ。
1. 従業員たちに、自分の主な役割とは関係のないフィールドにも時間を使うことを促す
これは「両利き」のようなものだ。「交配」と言ってもいいかもしれない。いずれにせよ、別の観点という展望が開かれ、それが習慣的思考を断ち切ってくれる可能性がある。
コンリーは『Wisdom at Work』のなかで、神経学者のマーセル・メスラムの研究と「スーパーエイジャー」について触れている。
スーパーエイジャーとは、加齢による認知機能の低下をほとんどまったく示さない人々のことだ。彼らに共通するのは、精神の「両利き」を必要とする難しいタスクに一貫して取り組むということだ。
2. ブレインストーミングではなく「クエスチョンストーミング」を行う
オフィスにおける習慣的思考パターンを断ち切るための方法のひとつは、昔ながらのブレインストーミングのコンセプトに手を加えた「クエスチョンストーミング」を行うことだ。問題や課題をグループに示して、アイデアを求める代わりに、当を得た質問をできる限り多く作成するように指示するのだ。
習慣的思考は「自分たちとは異なる者」を排除する、分断された集団化を招く可能性がある(ベテラン社員も、そうした「異なる人たち」だ)。
3. 意図的に協働する
協働は、習慣的思考パターンを断ち切るためのもうひとつの方法だ。私たちはみな、自分たちはともに働く熱心な仲間だと考えたがるが、本当に協働を実行するのは必ずしも容易ではない。
コンリーがすすめる協働のコツを紹介しよう。会議の最後に挙げられるすべてのアクションアイテム(やるべきこと一覧)を1人で確認するのでなく、2人が共有するのだ。
こうすることで、チームのメンバーたちは会議と会議の間に協働し、話をまとめ、共同戦線を張って調査結果や解決策をプレゼンすることになる。
経験に基づく優れた感情的知性
デジタル知性(DQ)、言い換えれば「テクノロジーの理解」を感情的知性(EQ)で補完することは、チームがどれほど世代間協働を取り入れているかを示す印だ。
「テクノロジーが浸透するほど、DQは差別化の要因ではなくなっていく」とコンリーは述べる。「現代を生きるベテラン」の英知とは、言ってみれば天然資源のようなものだ。しかもそれは、減少しているのではなく増加している、貴重な資源のひとつだ。
DQの対極にあるのは、EQと広範囲な情報をすばやく統合することによって要点を理解する能力だ。それはシステム思考とパターン認識であり、年齢が物を言うのはまさにそこだと、コンリーは述べる。
「長く生きてきた人は、それだけ多くのパターンを目にしている。だから、それだけ多くのパターンを認識できる」
オフィスを見回して、自分がDQとEQの存在を把握できているか確かめてほしい。
スタートアップを軌道に乗せるにはおそらくDQが必要だっただろう。しかし、あなたは今、利用可能なEQのリソースをどのように活用しているだろうか。高いEQを持った同僚やアドバイザーにすぐにアクセスできるだろうか。彼らのスキルは奨励されているだろうか。
さらに重要なのは、彼らが日常業務としてメンタリングに積極的に関わる意欲があるのかということだ。それには特別なスキルセットが必要だが、それを追求し、奨励することが、あなたのスタートアップが必要とする大きな変化をもたらしてくれるかもしれない。
原文はこちら(英語)。
(執筆:Cathy Huyghe/Co-founder, Enolytics、翻訳:ガリレオ、写真:agrobacter/iStock)
©2019 Mansueto Ventures LLC; Distributed by Tribune Content Agency, LLC
This article was translated and edited by NewsPicks in conjunction with IBM.