法人の引き合い爆発!翻訳機ポケトークで、ソースネクストの経営は3つの点で変わった
コメント
注目のコメント
シリコンバレーでの飲み仲間であり、尊敬する経営者であるソースネクストの松田さんにお話を伺いました。
「特打」のようなソフトメーカー、あるいはソフトの卸売事業者としてのイメージが強いソースネクストですが、翻訳機ポケトークを機に、IoTメーカーという軸でも事業を成長させようとなさっています。
松田さんは日本の上場企業経営者でおそらく唯一、出張ベースではなくシリコンバレーに住んでいる方ですが、ポケトークの事業はシリコンバレーに住んでいなかったら生まれなかったというエピソードが興味深かったです。
どれだけネットが浸透しても、当然ながらリアルでの地の利というものは相当程度影響するのでしょうね。これは知らなかった!Google Pixel Budsを同時翻訳目的で買ったばかりだけどこれ試したいなぁ。
テキストが出るところがポイント、ってめっちゃ分かる。普通だったらこの視点はないですね。
アプリって考えてしまいます。
イノベーションはどこに転がっているか分からない。
着眼点とても勉強になりました。