将来的には独自の電子リーダー「Satori Eyes」も発表する予定のSatori Books。確かに書籍関連の流通経路はそもそも言語的な壁もあり、これまで越境ECでは難しかった。 実際海外に行くと、翻訳本は基本的に、ECサイトで海外から買うというより、現地の書店から買うというのがスタンダート。(現地で安いコストで翻訳している) ここでSatori Booksが登場すると、ざっくり言えば本の越境ECが多国間で達成される。言語の壁が無くなるのは大きい。翻訳精度が高くなればなおさらだ。期待。
マイニュースに代わりフォローを今後利用しますか