• 特集
  • 番組
  • トピックス
  • 学び
プレミアムを無料で体験

AI翻訳の精度向上で仕事が増える!?… プロ翻訳家はAI翻訳の進化をどう見ているか?

14
Picks
このまま本文を読む
本文を読む

コメント


のアイコン

注目のコメント

  • badge
    三菱総合研究所 執行役員兼研究理事 生成AIラボセンター長

    グローバル企業や世界を相手にするビジネスならば、
    翻訳品質に文句を言う前に、機械翻訳で正しく翻訳される平易でロジカルな文章作成スキルを磨くべきです。それがデジタル時代のスキルです。

    100%音声認識できる平易でクリアな話し方も、デジタルスキルですね。


  • Johns Hopkins University Visiting Graduate Scholar

    JHUの言語処理の研究者は、翻訳家の仕事が無くなることはまだかなり先。そして、AIが翻訳するため母国語以外の言語学習が必要無くなる、という未来もまだ先の話だと言っています。


アプリをダウンロード

NewsPicks について

SNSアカウント


関連サービス


法人・団体向けサービス


その他


© Uzabase, Inc

マイニュースに代わり
フォローを今後利用しますか