AIが、英語学習を不要にする日が到来する?
NewsPicks編集部
1399Picks
コメント
注目のコメント
AIが学習するための「日本語ー英語」の正しいセットが大量にあれば可能かも。ただ、そのためには翻訳家の協力も必要なはずで、協力すればするほど自分の仕事がなくなるというジレンマに苦しみそう。
プロピッカーの落合陽一氏を取材した時に、機械翻技術訳の精度の向上により、研究者は機械翻訳されやすい英語・日本語を書くようになったと聞き、「面白い!」と思いました。そして、機械翻訳の取材を始めたのですが。
現状ですでに、驚くほどその正確さ、自然な訳は実現されつつあります。
デバイスもスマホアプリやイヤホン型などだけではなく、ただスピーカーに向かって話せばいいという段階にまできている。まさに「翻訳コンニャク」時代の到来か?
もっとも、語学を学ぶことはその背景にある文化やコミュニケーションを知ることでもあります。そんな、機械学習時代の英語学習術を、提示していきたいと思います。
どうぞ、よろしくお願いいたします。不要にする訳がない。
コミュニケーションは、9割以上が非言語情報(声のリズム、トーン、身振り、シンクロ度他)で成り立っている。言語情報は、非言語情報を載せる皿のようなものである。皿とその上の料理は一緒にだされなくてはならない。機械翻訳は言語情報の変換である。非言語情報との連動性がとれない。